Ireneusz Korpyś: Spotykamy się z racji wydania przez włoską oficynę Edizioni Ares
Pańskiej książki, która powstała we współpracy z Grzegorzem Górnym i Jerzym Rosikoniem. Jej włoskie wydanie: „Jerzy Popiełuszko martire del comunismo” trafi do rąk włoskiego czytelnika 3 października. Rodzi się pytanie o sens publikowania we Włoszech książek o ks. Jerzym. Czy postać Popiełuszki jest Włochom znana?
Pomóż w rozwoju naszego portalu
Włodzimierz Rędzioch: To zależy od pokolenia. Dla pokolenia Jana Pawła II, ludzi, którzy w 1984 r. byli już dorośli (obecnie są oni po sześćdziesiątce i siedemdziesiątce), zamordowanie przez bezpiekę ks. Jerzego było sprawą bardzo głośną. We Włoszech ukazały się książki dotyczące ks. Jerzego, wiele z nich zostało wydanych dzięki słynnemu ośrodkowi studiów CSEO (Centro di Studi Europa Orientale). Sama tłumaczka – prof. Luciana Mirri w latach osiemdziesiątych tłumaczyła homilie ks. Popiełuszki. Starszemu pokoleniu postać bł. Popiełuszki jest dobrze znana i kojarzona z Janem Pawłem II oraz ze stanem wojennym i z Wojciechem Jaruzelskim. Przy okazji 40-lecia męczeństwa chciałem przypomnieć młodszemu pokoleniu Włochów i polską historię, i postać ks. Jerzego, i jego męczeństwo.
mat. prasowy
.. Czego Włosi dowiedzą się dzięki tej książce?
Reklama
Po długich poszukiwaniach zdołałem znaleźć włoskiego wydawcę, który odważył się wydać tę książkę ze względu na okazję, która jest 40. rocznica męczeństwa ks. Jerzego. To jest książka, w której znajduje się piętnaście wywiadów przeprowadzonych przeze mnie z rodziną ks. Popiełuszki, ze świadkami jego życia i z historykami. Wywiady spaja tekst Grzegorza Górnego, który tłumaczy tło historyczne wydarzeń z życia ks. Jerzego. Różnica między wydaniem polskim (ukazało się ono siedem lat temu w wydawnictwie Rosikon Press pt. „Zło dobrem zwyciężył. Święty Jerzy XX wieku”) a włoskim polega na dodanej chronologii wydarzeń oraz obszernej bazie przypisów, które pozwalają włoskiemu czytelnikowi zrozumieć polską historię powojenną. Ponieważ większość nazwisk i wydarzeń poruszanych w rozmowach jest Włochom nieznana, przypisy odgrywają w tej książce ogromną rolę. Przypisy opracowałem razem z tłumaczką, prof. Mirri.
.. Dużym zaskoczeniem jest również fakt, że wstęp do książki napisał kard. Marcello Semeraro, do 2022 r. prefekt Kongregacji Spraw Kanonizacyjnych, a od 2023 r. prefekt Komisji ds. Nowych Męczenników – Świadków Wiary.
Tak, dużą niespodzianką było dla mnie to, że kard. Semeraro zgodził się napisać wstęp do mojej książki. Bardzo piękne i głębokie słowa osoby odpowiedzialnej w tej chwili za proces kanonizacyjny naszego męczennika. Cieszę się, że zrobił wyjątek, bo zazwyczaj nie czyni tego, jeśli chodzi o osoby, których proces kanonizacyjny czy też beatyfikacyjny jeszcze się toczy.
.. Włochy z wielu powodów bliskie były i nadal są Polakom. Polscy katolicy modlą się do wielu świętych i błogosławionych, którzy wywodzą się z Półwyspu Apenińskiego. Czy podobnie jest w przypadku Włochów, czy również oni czczą naszego męczennika i czy istnieją ślady kultu bł. Popiełuszki w Italii?
Wiadomo, że kult błogosławionego jest kultem lokalnym, teoretycznie ograniczonym do kraju pochodzenia, czyli Polski. We Włoszech jednak z inicjatywy Jana Pawła II mamy sanktuarium Męczenników XX wieku – znajduje się ono w kościele św. Bartłomieja na Wyspie Tyberyjskiej w Rzymie. Gromadzone są w nim relikwie męczenników różnych kontynentów, męczenników komunizmu i nazizmu. Wśród tych relikwii są również relikwie bł. ks. Popiełuszki.